首页| 版块| 我的| 发帖| 消息
主题:通联用语
zhangjingyu 
nicely done.good job!
i think the most important problem ain't the normal qso process but the pronunciation of these word's.
it made me remind a joke.an indian went to amerika for work,one week later,his msn's signature changed to this: anglee, valley valley diffigo to dog to dem.
i know many of hams,of course they are my friend,always read the callsign or somethin' like this:blava(b for bravo), jia(j for juliet),blinking(break in),etc.
we all know to popularize the standard english pronunciation is a hard work, but i think everybody will make it change,so do i.
vy 73 to u,my friend,vy 73 to every ham.(BG7FBI)

完全赞同啊,应该用标准发音,要不然就以讹传讹,完全丢掉了原来的样子,碰到国外的ham就麻烦了

目前的情况是 有一些搞了短波机的蛤蟆 买到机器 急不可耐地装上天线电源抓着手咪喊cq还特意录像上传互联网的都有 可是随手点开一个帖子 就是类似 '有个外国ham呼叫我 我英语不好' 接下来要么就是交换rst就73 gb,要么甚至连呼号都抄不全就匆匆gb.
说这样的话并非指责什么人 只是觉得 同样是非英语母语的日本 尽管人家说着一口烂到家的jaban-ingolish,也能跟全世界的ham沟通,通晓中文的japan台也经常能在电波中听见他们cq bravo,为什么我们不能也在空闲的时候学几句很简单的英语呢?我不觉得这是个很难的事儿
既然自己觉得这是个爱好 喜欢他 愿意为他付出为他努力 付出了钞票之后还能学一些简单的外语 我想任何一个爱好者都能做到
况且 从一个除了hello 和good bye之外一句也不懂的门外汉 到被外国ham称赞your english is very good的时候心里的喜悦感 绝不亚于修好一台满是毛病的机器或者通联到一个极其稀有的呼号(BG7FBI)

建议朋友玩dx之前,先把规则看看,规则也是我们要遵守的条件之一,

比如:上台cq前先守听一会,以免干扰到其他朋友的正常通联。
在允许的频段范围内玩,
遵守寄回卡规则。(深圳上尉)
zhangjingyu回帖于2017-05-12 10:09[查看电脑版]
下一楼»:我日常通联用语如下(供大家参考,每个人最好风格不一样,在童老书上范例做些修改为好):
..

查看全部回帖(2)
«返回主帖